Ο Ισραηλινός συγγραφέας Oded Wolkstein μίλησε για το επεισόδιο του Σαββάτου στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Θεσσαλονίκης που οδήγησε στην ακύρωση της εκδήλωσης που συμμετείχε
«Το Σάββατο, οι διαδηλωτές θεώρησαν πως νίκησαν: εξαφάνισαν αυτήν την κηλίδα και ύψωσαν ξανά τη μονόχρωμη σημαία της ακύρωσης και της σιωπής», λέει ο Ισραηλινός συγγραφέας, μεταφραστής και κριτικός λογοτεχνίας, Oded Wolkstein σε συνέντευξή του στα «Μακεδονικά Νέα». Ο συγγραφέας αναφέρεται στη διαμαρτυρία φορέων του βιβλίου και εκδοτών στην 21η Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης που κατέληξαν στην ακύρωση της εκδήλωσης στην οποία θα συμμετείχε ο Oded Wolkstein και είχε τίτλο «Μεταβαλλόμενα τοπία της εβραϊκής λογοτεχνίας». Μαζί του θα συμμετείχε η μεταφράστρια Χρυσούλα Παπαδοπούλου και ο δημοσιογράφος Γρηγόρης Μπέκος.
Θλιβερό σφάλμα
Ο Ισραηλινός συγγραφέας τονίζει στη συνέντευξη ότι ο ίδιος δεν είναι απεσταλμένος της κυβέρνησης Νετανιάχου και λέει ότι «αν αυτοί που διαμαρτυρήθηκαν ενδιαφέρονταν να ακούσουν, θα τους μιλούσα για τον S. Yizhar, ο οποίος εν μέσω του πολέμου του 1948 έγραψε το Khirbet Khizeh, ένα μυθιστόρημα που επικρίνει άμεσα την εκδίωξη Αράβων από τα χωριά τους. Είμαι περήφανος που το ινστιτούτο στο οποίο εργάζομαι συνέβαλε στην παρουσίαση αυτού του θαρραλέου έργου σε πολλές γλώσσες». Επιπλέον, τόνισε ότι «θα μιλούσα για το Maktoob, την Εβραιο-αραβική κολεκτίβα μεταφραστών που παρουσιάζει την παλαιστινιακή λογοτεχνία στους Εβραίους αναγνώστες και εργάζεται για τη διαμόρφωση μιας κοινής εβραιο-αραβικής διαλέκτου — μιας αισθητικής βάσης, αν θέλετε, για τη δυνατότητα μιας διεθνικής ζωής και ενός λογοτεχνικού χώρου που υπερασπίζεται σθεναρά οράματα αποκομμένα από τη διαρκώς συρρικνούμενη γλώσσα της κυρίαρχης πολιτικής».
Ο Oded Wolkstein υποστηρίζει ότι η ταύτιση του Ισραηλινού πολιτισμού με την παρούσα κυβέρνηση του Ισραήλ είναι θλιβερό σφάλμα και υπογραμμίζει: «Ναι, μπορώ να συνεχίσω να θρηνώ τα θύματα της φρικτής σφαγής της 7ης Οκτωβρίου -μιας σφαγής για την οποία καμία “συνθήκη” στον κόσμο δεν μπορεί να αποτελέσει δικαιολογία- ενώ ταυτόχρονα να καταδικάζω, με τους πιο σκληρούς όρους, τις πολιτικές της παρούσας ισραηλινής κυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένου του μεγέθους των πληγών που έχουν προκληθεί σε αθώους πολίτες στη Λωρίδα της Γάζας».
Η κηλίδα που λερώνει τη σημαία
Ο Ισραηλινός συγγραφέας κατέληξε λέγοντας ότι «η λογοτεχνία, αλίμονο, είναι η κηλίδα που λερώνει τη σημαία εκείνων που εξισώνουν έναν ολόκληρο πολιτισμό με τις πράξεις ενός συγκεκριμένου καθεστώτος. Το Σάββατο, οι διαδηλωτές θεώρησαν πως νίκησαν: εξαφάνισαν αυτήν την κηλίδα και ύψωσαν ξανά τη μονόχρωμη σημαία της ακύρωσης και της σιωπής».
Πηγή